“My chili is cold,” said Ernesto.
“You should have come when I called you, ten minutes ago,” Clara replied. “And besides, it is not chili. It is chili con carne.”
“So it has meat in it.”
“Yes, it has meat. It has venison from Luisa. She gave it to us.”
“Well, it does not matter if it has meat or not, it is still chili. ‘Con carne’ means ‘with meat’, but that does not preclude its categorization as chili,” Ernesto challenged. “It is chili. That fact has not been changed by Luisa’s venison.”
“’Preclude’? ‘Categorization’?” Clara exclaimed. “Have you been reading the dictionary? You are mad. Eat your chili.”
“There, you see? Even you are calling it chili,” Ernesto pointed out triumphantly. “Chili chili chili. It is, chili, woman, whether it contains meat or is bereft of meat, and I thank you for seeing things my way.”
“Now you are saying ‘bereft’! Must you correct my every utterance, with your fancy lexicography? I cannot countenance your one-upmanship, Ernesto! What has possessed you?”
“Oh-ho!” Ernesto exclaimed as he thumped the table. “Bravo, mi querido! Three contentious words in one mere sentence! Now our citizenship applications are certain to be approved, so that we may continue to hone our linguistic skills in this wonderful country. Bravo!”
“It was two sentences,” corrected Clara. “Now please, Ernesto, eat your chili.”
“My chili is cold,” said Ernesto. “And the burrito has left me turgid.”